Zurück nach Wallbrook, bei Charlie Babbitt bleiben.
Да остана в Уолбрук с Чарли Бабит.
Ich will nicht zurück nach China.
Не искам да се връщам в Китай.
Wenn du überlebst, geh nicht zurück nach Boston.
Ако оживееш, не се връщай в Бостън.
Bringen Sie diese Kreatur zurück nach Baltimore.
Зърната ви настръхваха ли? - Проклет негодник!
Wir können nicht zurück nach L.A.
Не можем да му позволим да ни върне.
Nein, ich will nicht zurück nach Sydney.
Не, не искам да се връщам в Сидни!
Werden Sie nach der Anhörung zurück nach Princeton fahren oder kann ich Sie davon überzeugen, noch ein oder 2 Nächte zu bleiben?
Ще се върнете ли в Принстън след изслушването, или мога да ви убедя да останете ден-два?
Ich werde zurück nach Gotham gehen und solche Männer bekämpfen, aber ich werde kein Henker sein.
Ще се бия с престъпниците в Готъм, но няма да стана екзекутор.
Ja, kann mich einer zurück nach London mitnehmen?
Някой ще ме закара ли в Лондон?
Holen Sie ihr Auto, Sie gehen zurück nach Vegas.
Качвайте се в колата и се връщайте във Вегас.
Du gehst zurück nach Hudson, oder?
Ще се върнеш в Хъдсън, нали? - Да.
Wenn ich ihre Gesichter jemals wiedersehen will, muss ich wieder zurück nach Hause.
За да видя отново лицата им, трябва да се върна вкъщи.
Ich bringe Sie zurück nach Fort Smith.
Дойдох да те върна във Форт Смит.
Wir hatten schon einen Käufer im Westen und dann war einer unserer Leute gierig, er nahm sie, brachte sie zurück nach London, und Sie, Mr Holmes, haben danach gesucht.
Вече имаме купувач на Запад и тогава някой от моите хора е бил крадлив, откраднал е я, донесе я в Лондон, и ти, г-н Холмс, сте разследвали.
Sie können nicht zurück nach Sugar Ditch.
Не можете да се върнете в Шугърдич!
Der MI7 will, dass du den ersten Flug zurück nach London nimmst.
МИ-7 иска да се върнеш в Лондон с първия полет.
Sam Jones zog zurück nach Hollywood, um seine Filmkarriere erneut zu starten.
Не след дълго изпадна в дълбока депресия и почина от болестта на Лу Гериг.
Nun, ich kam zurück nach Starling City und ein paar Tage später tauchte der Selbstjustizler auf.
Завърнах се в града и след няколко дни се появи този злодей.
Die leeren Fässer hätten schon vor Stunden zurück nach Esgaroth geschickt werden sollen.
Празните бъчви трябваше вече да плават за Есгарот.
Wurde meine Sklavin zurück nach Sinuessa eskortiert?
Придружихте ли робинята ми обратно до Синуеса?
Deshalb kamst Du zurück nach Paris?
Затова ли се върна в Париж? Не.
Second Lieutenant James Granger... schickte mehrere Zugladungen französischer Kunst aus einem Schloss... in Bayern zurück nach Paris.
Благодарение на л-т Джеймс Грейнджър, няколко влака с френски произведения на изкуството, бяха върнати от замъка в Бавария в Париж.
Er kam zurück nach Starling City, um ein paar alte Schulden einzutreiben.
Върнал се в Старлинг, за да си прибере дълговете.
Sie bekommen von dort einen Linienflug zurück nach San Francisco.
След това с редовен полет до Сан Франциско.
Gehen Sie mit Ihrer Lügenwissenschaft zurück nach Afrika.
Върни се обратно в Африка да разправяш глупостите си.
Wir werden für genug Aufruhr sorgen, damit Manuel Díaz zurück nach Mexiko zu seinem Boss gerufen wird.
Ще вдигнем достатъчно шум, за да викнат Мануел Диаз обратно в Мексико за среща с шефа му.
Und wir werden den Frieden zurück nach Westeros bringen.
Ще въдворим мир във Вестерос. Мир...
Wie bist du zurück nach Winterfell gekommen?
Как се върна в Зимен хребет?
39 Und nachdem sie alles vollbracht hatten nach dem Gesetz des Herrn, kehrten sie zurück nach Galiläa, in ihre Stadt Nazareth.
2:45 И като не Го намериха, върнаха се в Ерусалим и Го търсеха.
Und sehr bald hätten sie begonnen, diese Kohle abzutransportieren, Tonne um Tonne, Zugwagon um Zugwagon, Bootsladung um Bootsladung, zurück nach China und überall in die Welt.
И ако скоро те започнеха да изпращат тези въглища тон по тон, влак по влак, кораб по кораб обратно към Китай и в други части на света.
Ich kam zurück nach Haus, sagte meiner Mutter, "Ich möchte in einem Dorf leben und arbeiten."
Върнах се вкъщи, и казах на майка ми: "Искам да живея и работя на село."
Ironischerweise nahm ich einen Flug zurück nach China und machte mich auf den Weg zur nordkoreanischen Grenze.
така че взех самолета обратно до Китай и се отправих към границата.
Ich habe diese Beine vor etwas mehr als einem Jahr machen lassen, bei Dorset Orthopaedic in England, und als ich sie mit zurück nach Manhattan nahm, bei der ersten Nacht an der ich zu einer sehr schicken Party ausgieng.
Направиха ми тези крака преди малко повече от година в Ортопедия Дорсет в Англия и когато ги донесох у дома в Манхатън, на първото ми излизане отидох на едно много шик парти.
Aber als er zurück nach Hause kam, sah er ein 15 Zentimeter hohes Modell des Gerüsts auf seinem Schreibtisch.
Но когато се върнал в къщи, видял миниатюра на скелето с височина шест инча (15 см), на бюрото си.
1.1620218753815s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?